伊東雜音 (1999年出道)

伊東雜音
Ito Noizi
Noizi Ito at Epitanime 20100530.jpg
伊東雜音(2010)
遊戲開發者(擔任畫家原畫家)、插畫家
外文名 いとうのいぢ
羅馬拼音 Itō Noizi
性別 女性
國籍  日本
出生 1977年8月9日
 日本兵庫縣加古川市
居住地  日本大阪府大阪市
同人社團 富士壺機械
隸屬 UNiSONSHIFT
(株式會社SOFTPAL
官方網站 ベンジャミン (日語)
代表作
一般遊戲
光明與黑暗 續戰篇 羽翼
成人遊戲
七色★星露
插畫
灼眼的夏娜》系列
涼宮春日》系列
日語寫法
日語原文 いとう のいぢ
平文式羅馬字 Itō Noiji

伊東雜音(日語:いとうのいぢ,1977年8月9日),日本女性遊戲開發者(擔任畫家原畫家)、插畫家。已婚。成人遊戲品牌UNiSONSHIFT(株式會社SOFTPAL旗下品牌)職員。出身於兵庫縣加古川市,現在居住於SOFTPAL本社所在的大阪府大阪市

簡介

高中時期因接觸到高河優CLAMP的畫作和卡普空SNK格鬥遊戲,立志要成為一名角色設計師。專科學校畢業後加入UNiSONSHIFT,會加入該公司單純只是因為它位於大阪(純粹的地利問題),然而在面試之後才知道那是一間成人遊戲製作公司。擔任畫家グラフィッカー的身分學習了3、4年的CG後,在1999年以《Be-reave》原畫家的身份出道。從此以後做為該公司的主力原畫家的身份活躍。

其後,畫風有隨時性的小許變動,直到《One More@Pieces》的製作階段開始確立風格。2006年發行的《七色★星露》終於在翌年2007年,作為自身參加的遊戲作品第一次電視動畫化。還有擔任輕小說的《灼眼的夏娜》和《涼宮春日》系列的插畫家中,在「這本輕小說真厲害!2008」女性插圖部門第一名搏得一定的人氣,時至今日。

人物、逸事

筆名「いとう」由來是於日本搖滾樂團SIAM SHADE的吉他手DAITA(本名:伊藤大太)本名的姓氏「伊藤」的平假拼音,而「のいぢ」來自日本的時為重金屬樂團SEX MACHINEGUNS貝斯手的NOISY筆名英語平假名。而伊東本身筆名的英文官方寫法為為「Ito-Noizi」或「Noizi-Ito」。

後名的本名叫「珠里」[1]

自畫像是粉紅帶黃的水珠花模樣的外星人。並在2006年夏天的Comic Market 70中將其立體化為毛絨玩具然後商品化(該玩具的名字就叫「いとうのいぢ」)。而該玩具也有在動畫《七色★星露》、小說《灼眼的夏娜》的插畫中登場。

平常的活動一般都帶著天然呆的性格,經常被拿去做為「のいぢ事件簿」(UNiSONSHIFT官方網頁內的職員部落格『スタッフ空間 ゆにぞーん』的其中一部)的內容。而在Comic Market中限定發售的書本或販售中遊戲的初回特典中,就有同捆內容經整理編修後的《のいぢ事件簿スペシャル》。

也曾經試過Cosplay,而且其飾演相當優秀,藝人中川翔子也曾經在自己的部落格中寫下「雜音姊的年紀居然比我還大[原文 1]」。並因為自稱是《涼宮春日的憂鬱》和《灼眼的夏娜》的粉絲而和伊東成為了好朋友,此外2人也有合作過演出。一方面,伊東對得到附上中川本人親筆簽名的CD和寫真集的事情相當的高興,另外根據中川本人的部落格表示,似乎從伊東手上接到了「還蠻激烈的」春日實玖瑠的圖。

很積極參加自己所從事的作品的相關活動,並且作為原畫家,她的臉孔和聲音相對有知名度。《灼眼的夏娜》電視動畫化前往錄音現場時,有和配音員伊藤靜互相擁抱。並在自身擔任人物設定的遊戲《七色★星露》衍生的廣播節目「七色★RADIO!夏日特輯」(2007年8月18日)中登場,和動畫配音員們進行討論。

另又領導一個同人社團「富士壺機械ふじつぼマシーン」。以前也有參加過Cosplay活動。隨著《涼宮春日系列》人氣的上升,其自身人氣也幾乎直逼於Comic Market中被稱為「女王」(也有人稱「女帝」等)的睦美美里

畫風、評價

伊東雜音所繪的插畫,線條柔和且色彩鮮明,再加上圖中少女的小動作和飾物等畫得非常可愛而受到歡迎。特別是在《灼眼的夏娜》的插畫中的能讓角色的可愛與帥氣並存,發揮出罕見的實力。

《灼眼的夏娜》是伊東2002年8月於電話聯絡之後得到的第一份小說插圖工作,這對她來說當然是相當高興的事情。有一次,伊東前往書店,看到小說在書架上以為沒賣出去,想說「被討厭了嗎」,但是《夏娜》的負責編輯三木卻告訴她,因為非常受歡迎,所以在她來書店之前早就已經搶購一空,以至於可以在當天又接到訂單,這讓伊東自己也相當的驚訝[2]。此外,在《灼眼的夏娜》系列畫冊中,伊東作為自己參與作品本身提出了一個主題(要求),向《夏娜》的作者高橋彌七郎請求每次在寫下了一個短篇故事之前進行書面回答主題。

對學校的制服有些個人的挑剔,女生的制服幾乎都在胸口部份畫上刺繡。最喜歡的姿勢是「很有精神地露出一瞬間內褲的女孩之類」。

會擔任《涼宮春日》系列的插畫家,其機緣是因為原作者谷川流的責任編輯在上網的時候,將眼睛停在伊東的個人網站上。而谷川不認識同人作品和成人遊戲,會起用伊東完全是出於偶然。動畫版《涼宮春日的憂鬱》大受歡迎之後,媒體訪問谷川[3]時,谷川坐著回應道「《春日》會大賣,都是多得伊東雜音的畫工和動畫幕僚的努力」。

譯名

在之前,中文圈和代理部分輕小說的台灣角川一直稱伊東雜音為日文原文「いとうのいぢ」。2007年初,有個畫風非常接近的新人「伊東雜音」加入UNiSONSHIFT,自畫像是いとうのいぢ的自畫像的輪廓,但本人說過類似「明明是同志卻沒見過面」的話[4]。各媒體也有把兩人作出比較[5]。部分人開始以「伊東雜音」作為「いとうのいぢ」的譯名。

於2008年2月16日的第16屆台北國際書展裡,與《灼眼的夏娜》原作小說家高橋彌七郎共同被台灣角川邀請,來台舉辦《灼眼的夏娜》的簽名會(該次來臺共舉辦兩場簽名會,第二場是在微風廣場紀伊國屋書店舉行)。因媒體考慮會有讀者看不懂日文「いとうのいぢ」,而いとうのいぢ回應可以「伊東雜音」為「いとうのいぢ」的通用漢字,其後在2008年8月香港動漫電玩節中的簽名會中也是以「伊東雜音」為譯名[6][7][8][9]

作品一覽

成人遊戲

  • Be-reave(原畫)
  • 勿忘草 ~Forget-me-Not~(原畫)
  • 在稀疏陽光之中搖曳的靈魂之聲[10](企劃、原畫)
  • Peace@Pieces(企劃、原畫)
  • One More@Pieces(企劃、原畫)
  • 七色★星露(企劃、原畫)
  • Flyable Heart(原畫)
  • 君之餘影靜靜搖曳(原畫)
  • Flyable CandyHeart(原畫)

一般遊戲

電視動畫

插圖、插畫

書籍
電視動畫

插圖小說

  • とある清秋祭前夜の一幕」(《電擊文庫MAGAZINE》2008年11月增刊號短篇作品)

漫畫

畫冊

《紅蓮》封面,下方為日文版書腰
  • いとうのいぢ画集 紅蓮 -ぐれん-MediaWorks 2005年初版,ISBN 4-8402-2898-1)
いとうのいぢ畫集 紅蓮(正體中文版,呂相儒譯,台灣角川書店2006年8月10日初版第1刷,ISBN 986-174-127-5 或 ISBN 978-986-174-127-7)
伊東雜音畫集 紅蓮(簡體中文版,呂相儒譯,天聞角川2011年12月5日初版第1刷,ISBN 978-7-5356-4894-5)
  • いとうのいぢ画集Ⅱ 華焔 -かえん- (MediaWorks 2007年初版,ISBN 978-4-8402-3987-5)
いとうのいぢ畫集Ⅱ 華焰(正體中文版,呂相儒譯,台灣角川書店2008年2月13日初版第1刷,ISBN 986-174-591-6 或 ISBN 978-986-174-591-6)
伊東雜音畫集Ⅱ 華焰(簡體中文版,呂相儒譯,天聞角川2012年12月5日初版第1刷,ISBN 978-7-5356-5790-9)
  • いとうのいぢ画集 ハルヒ主義角川書店 2009年4月初版,ISBN 978-4-04-854298-2)
いとうのいぢ畫集 春日主義(正體中文版,吳松諺譯,台灣角川書店2009年12月25日初版第1刷,ISBN 978-986-237-454-2)
伊東雜音畫集 春日主義(簡體中文版,天聞角川2012年9月20日初版第1刷,ISBN 978-7-5356-5490-8)
  • いとうのいぢ画集Ⅲ 蒼炎 -そうえん- (MediaWorks 2009年8月初版,ISBN 978-4-04-867990-9)
いとうのいぢ畫集Ⅲ 蒼炎(正體中文版,Seeker譯,台灣角川書店2011年4月23日初版第1刷,ISBN 978-986-287-111-9)
伊東雜音畫集Ⅲ 蒼炎(簡體中文版,天聞角川2013年2月25日初版第1刷,ISBN 978-7-5356-5974-3)
  • いとうのいぢ画集 結 遮那 -シャナ- (MediaWorks 2013年8月初版,ISBN 978-4-04-891321-8)
いとうのいぢ畫集 結 遮那(正體中文版,黑牛譯,台灣角川2014年10月25日初版第1刷,ISBN 978-986-366-163-4)

其它

  • 日本橋Project形象角色「音音音々/ねおん」的造型設計
  • 中川翔子CD「しょこたん☆かばー3 ~アニソンは人類をつなぐ~」封套、LIVE演唱會服裝「ジュエル」的造型設計
  • のいぢゃ(應用)罐頭綠茶 190g
  • 2011年7月1日至10月24日在寶塚市立手塚治虫記念館舉辦「osamu moet moso —feat.伊東雜音—」畫展。
  • 2011年10月28日參加母校大阪設計專門學校舉辦的學園祭活動中進行演講。
  • 簡訊御禮!手機大喜利原創角色「大喜利子」的造型設計
  • DJ和CD「J-動畫神曲祭」系列的封套設計
  • 虛擬YouTuber天神子兔音」的造型設計

同人活動

富士壺機械平假名:「ふじつぼまっすぅい~ん」。方便上都記為「フジツボマシーン」)是由伊東雜音主宰的同人團體。成立以來曾有一段作為Cosplayer參加的時期。

引用日語原文

  1. ^ 「のいぢさんがお姉さんで驚いた」

注釋

  1. ^ はいむらきよたかゆーげん凪良共同擔任。
  2. ^ 冰川碧留平尾涼共同擔任。

參考來源

  1. ^ 1.0 1.1 【ばあちゃん】ひびつれづれ. 伊東雜音官方個人部落格. 2012-04-11 [2019-10-25] (日語). 
  2. ^ 來自《灼眼のシャナの全テ》文中,伊東與高橋彌七郎2人的對談。
  3. ^ 石田汗太《大人気「涼宮ハルヒの憂鬱」の谷川流さん 「楽しませ、楽しみたい」》,讀賣新聞,2006年7月12日。
  4. ^ Hatena Keyword. 伊東雑音【いとうざつおん】. [2019-10-25]. (原始內容存檔於2019-10-23) (日語). 
  5. ^ Megami MAGAZINE Creators》2007年11月號。
  6. ^ 吳垠慧. 抽籤四十二次 終於見到高橋彌七郎. 中國時報. 2008-02-17 [2008-08-10] (中文). 
  7. ^ 日人氣插畫家受熱捧. 太陽報. 2008-08-03 [2008-08-10]. (原始內容存檔於2016-03-05) (中文). 
  8. ^ Walkers Net 台灣角川> 討論區>香港讀者討論區>關於2008動漫節第5篇頁面存檔備份,存於網際網路檔案館(繁體中文)
  9. ^ 香港動漫電玩節2008-名家簽名時間表 (繁體中文)
  10. ^ 《紅蓮》台灣角川中文版(呂相儒譯,台灣角川2006年8月10日初版第1刷 ISBN 978-986-174-127-7)第126頁所定的譯名。
  11. ^ 依據台灣角川出版的該書漫畫版《戰鬥女王蜂! —天神學園浪漫記事—bee-be-beat it! びーびーびーといっと! —天神学園浪漫あるばむ—》)中文單行本所用的譯名。
  12. ^ 角川まんが学習シリーズ「日本の歴史」. 角川書店. KADOKAWA. [2019-10-25]. (原始內容存檔於2015-10-05) (日語). 
  13. ^ 2020年3月16日18:11 (JST). Comic Market官方Twitter. 2020-03-16 [2020-03-16]. (原始內容存檔於2021-09-20) (日語). 
  14. ^ 《紅蓮》台灣角川中文版(呂相儒譯,台灣角川2006年8月10日初版第1刷,ISBN 978-986-174-127-7)第126頁所定的譯名。

參考文獻

外部連結